Zettai! Part 2 [Absolutely! Part 2]

Ranma 1/2 Nettouhen Opening Theme Song (1990)
Zettai! Part 2 [Absolutely! Part 2]
Arranger: Sagisu Shirou
Composer: Matsumoto Toshiaki
Lyricist: Oikawa Nemuko
Singer: Hayasaka Yoshie

Translator: Theresa Martin
Original Date: Sometime in the 1990s

zettai! zettai! nani wa nakute mo
zettai! zettai! o-teage NASHI yo
kono yo de hitori no KIMI da mono

Absolutely!  Absolutely!  No matter what,
Absolutely!  Absolutely!  I won’t give up!
Because you’re the only thing in my world.

hizashi to tsurunde  aruku sunahama
KIMI ga sashi-dashita  yume no PARA * PARA * PARASORU
mune no naka  kaze ga fuita mitai ni
kusunda omoi ga  ikki ni  souji-sarete-yuku no

Walking with sunlight on a sandy beach.
You hold over me a dream’s para * para * [pun: patter patter] parasol.
In my heart, as if a wind blew,
all at once, ticklish feelings are cleaned out.

Ha~han  yubi ga furuete
Ha~han  hoho ga atsukute
hajime no ippo yo
ZUBARI [ZUBARI] koi desu  dareka monku aru?

Ha~han  My fingers tremble.
Ha~han  My cheeks get hot.
It’s the first step!
Frankly [frankly], it’s love.  Anyone got a problem with that?

zettai!  zettai!  don to kamaete
zettai!  zettai!  KIMI mo tokoton
sono ai  watashi ni kimenasai

Absolutely!  Absolutely!  Vigorously getting ready.
Absolutely!  Absolutely!  Please also
resolve your love to me to the finish.

zettai!  zettai!  don to kamaete
zettai!  zettai!  KIMI mo tokoton
sono ai  watashi ni kimenasai

Absolutely!  Absolutely!  Vigorously getting ready,
Absolutely!  Absolutely!  Please also
resolve your love to me to the finish.

KAMOME o yubisashi  warau [kanji: hohoe] yokogao
KIMI ga utsushi-dasu  toki [kanji: jikan] no PURI * PURI * PURIZUMU
magatta kimochi no  hito kakera sae
doko o sagashite mo  hora ne  mitsukarikkonai yo

Pointing at seagulls, your smiling face in profile.
You reflect time’s pri * pri * [pun: diffusive] prism.
Wherever I search, see, I certainly won’t find
even one fragment of perverse feelings!

Ha~han  koukai nante
Ha~han  o-yobi ja nai no
naita-tte MARU
ZUBARI [ZUBARI] suki desu  inochi kaketemasu

Ha~han  Regret
Ha~han  is unnecessary.
Even if I cried, I’m all right.
Frankly [frankly], I love you.  I bet my life!

zettai!  zettai!  nani wa nakute mo
zettai!  zettai!  o-teage NASHI yo
kono yo de hitori no KIMI da mono

Absolutely!  Absolutely!  No matter what,
Absolutely!  Absolutely!  I won’t give up!
Because you’re the only thing in my world.

zettai!  zettai!  nani wa nakute mo
zettai!  zettai!  o-teage NASHI yo
kono yo de hitori no KIMI da mono

Absolutely!  Absolutely!  No matter what,
Absolutely!  Absolutely!  I won’t give up!
Because you’re the only thing in my world.

zettai!  zettai!  don to kamaete
zettai!  zettai!  KIMI mo tokoton
sono ai  watashi ni kimenasai

Absolutely!  Absolutely!  Vigorously getting ready.
Absolutely!  Absolutely!  Please also
resolve your love to me to the finish.

Omoide ga Ippai [Full of Memories]

Ranma 1/2 Nettouhen Opening Theme Song (1990)
Omoide ga Ippai [Full of Memories]
Arranger: Ariga Yoshino
Composer: Iwata Masayuki
Lyricist: Oikawa Nemuko
Singer: CoCo

Translator: Theresa Martin
Original Date: Sometime in the 1990s

shigyou BERU kinishinagara  kakete-kuru KURASUMEITO
koe kakeru no  nee “Ohayou!”
natsukusa ga kaoru hodou  hohoemide hajimaru asa
itsumo to onnaji dakedo

Worrying about the starting bell, a classmate comes running up
calling “Good morning!”
The sidewalk is fragrant with summer grasses.  The morning begins with a smile.
It’s the same as always, but…

sarigenai shunkan sae  watashi no takaramono
kokoro no ARUBAMU ni  hatte-aru

Even a casual moment is a treasure to me,
pasted in the album of my heart.

wasurenai (kono sora o)
wasurenai (kono yume o)
anata to ima wakeau  yasashii kisetsu
kanashikute (yureta hi mo)
ureshikute (naita hi mo)
taisetsu-na omoide na no

I won’t forget (this sky)
I won’t forget (this dream)
the gentle seasons I now share with you.
In sadness (the days I shook and),
In joy (the days I cried),
these are important memories.

hi ga ataru watarirouka  tomodachi ni uchiaketa ne
suteki-na hito  demo “naisho…”
kiri-sugita kami wo kuyami  nemurenai yoru mo atta
itsuka wa waraeru kashira

In a covered passage in the sun, I confided in a friend:
a wonderful person, but “it’s a secret…”
Lamenting the hair I cut too short, there were nights I couldn’t sleep.
I wonder if I can ever laugh about it.

sazanami ga sarau you ni  hakanaku kieta koi
itami ga kakokei ni  kawatte mo

As if washed away by rippling waes, love was fleetingly worn away.
Even if the pain becomes past tense,

wasurenai (ano niji wo)
wasurenai (ano ai wo)
sou OTONA ni natte mo  nakushitakunai
hashaideta (itsu datte)
nayandeta (ima datte)
mabushisa wa owaranai no

I won’t forget (that rainbow)
I won’t forget (that love)
Even if I become an adult, I don’t want to lose them.
I was high-spirited (at any time)
I was distressed (even now)
the dazzling brightness doesn’t end.

wasurenai (kono sora o)
wasurenai (kono yume o)
anata to ima wakeau  yasashii kisetsu
kanashikute (yureta hi mo)
ureshikute (naita hi no)
taisetsu-na omoide na no

I won’t forget (this sky)
I won’t forget (this dream)
the gentle seasons I now share with you.
In sadness (the days I shook and),
In joy (the days I cried),
these are important memories.

RITORU * DEITO [Little Date]

Ranma 1/2 Nettouhen Opening Theme Song (1989)
RITORU * DEITO [Little Date]
Arranger/Composer: Gotou Tsugutoshi
Lyricist: Miura Noriko
Singer: ribbon

Translator: Theresa Martin
Original Date: Sometime in the 1990s

SUTENKARAA no KOOTO
watashi ni makitsuketa
kaze o hiku yo to itte

You wrap your stain-colored coat
around me,
say I’ll catch a cold!

kimi no yubi ga sotto
nagai kami ni fureta
itsuka  yumemita SHIIN

Your fingers softly
stroked my long hair.
A scene I once saw in a dream.

DEKKI no ue  KAPPURU No! No!
me no yariba ni  DOKI-DOKI-shichau
egao  kaesu tsumori ga
I’m a lonely girl, so lonely girl.

On the deck, a couple, No! No!
not knowing where to look, my heart throbs.
I intend to return a smiling face.
I’m a lonely girl, so lonely girl.

Chorus 1:

CHANSU to yuuhi ga  sasayaki kakeru
demo ne  aoi RIBON wa hodokenai
Shining, Dreaming ikinari shiokaze ga kawaru wa
aishitenai wake ja nai
Demo, ima wa kaeritai

Chorus 1:

Here’s your chance, the setting sun begins to whisper,
but I still can’t untie my blue ribbon
Shining, Dreaming Suddenly the sea breeze changes.
It’s not ’cause I don’t love you,
still, now, I want to go home…

tasogare wa itsu de mo
fushigi no kuni mitai
hoshi o kazoesaseru no

Twilight always
seems like a strange land
letting me count the stars.

kon no BUREZAA  ENBUREMU No! No!
miecha DAME to  nuita hazumi ni
kimi no shisen  atsukute
I’m a lonely girl, so lonely girl.

On the navy blue blazer, an emblem, No! No!
Thiking I mustn’t let it be seen,
when I took it off, your gaze was hot.
I’m a lonely girl, so lonely girl.

futari de iru noni  namida ga desou
fui ni  aoi RIBON ga  kitsuku naru
Shining, Dreaming ikinari Kiss nante komaru wa
aishitenai wake ja nai
Demo, ima wa kaeritai

Though we’re together, I seem to be about to cry.
Abruptly my blue ribbon becomes tight.
Shining, Dreaming Suddenly: You can’t kiss me now!
It’s not ’cause I don’t love you,
still, now, I want to go home…

I’m a lonely girl
…nani o sonna ni  kowagatteru no
I’m a lonely girl
…itsumo no watashi ni  narenai no
I’m a lonely girl
…aishitenai wake ja nai kedo
I’m a lonely girl
…yowamushi na no

I’m a lonely girl
…What is it that I’m afraid of?
I’m a lonely girl
…I can’t be my usual self.
I’m a lonely girl
…It’s not ’cause I don’t love you but
I’m a lonely girl
…I’m just a coward

Repeat Chorus 1