Yume no Balloon [Dream Balloon]

Ranma 1/2 Nettou Utagassen Insert Song (1990)
Yume no Balloon [Dream Balloon]
Composer/Arranger: Kawai Kenji
Lyricist: Yuuroku Yoshiko
Singer: Ranma * Hayashibara Megumi

Translator: Ray Huang
Original Date: Sometime before September 14, 1995
Revision Date: September 14, 1995

jibun no naka no onna no ko
hajimete ishiki shita hi
SUKAATO no suso hyururii…
isoiso dekaketa no

the girl inside me
the day I first realized it
the hem of a skirt
cheerfully I went out

nanda ka fushigi ne
netsu mo aru mitai
ODEKO de shitta kimochi

somehow, I wonder
I wanted to see if there was also a fever
the feelings I know in my forehead

koi to Dance shite iru
kawaii orei na no
yume no Balloon fukurete
HORA hitotsu hajiketa

I know love and dance
cute me
the dream balloon is inflating
look, it popped once

doushite hoka no otoko no ko
mienakunacchatta no?
kouen BENCHI chokon…
futari desu watta no

why, the other boy
can’t I see him?
the park bench
two people, cut in half

konna hareta hi no
DEITO ga ureshii
egao de shitta kimochi

This clear day’s
date is happy
the feelings I know by my face

hanasanai to kage fumu
mujakina anata na no
hon no saki no mirai ga
ima mieta ki ga shita

Whenever I don’t seperate, I step on my shadow
simple-minded you
before the future book
now, the feelings that I saw

koi to Dance shite iru
kawaii orei na no
yume no Balloon fukurete
HORA hitotsu hajiketa

I know love and dance
cute me
the dream balloon is inflating
look, it popped once

zutto saki no mirai mo
nee hanasanaide ne

throughout the future
I won’t seperate, will I?

[10 Gatsu] Yooi * Don! [(October) Ready * Go!]

Ranma 1/2 Uta Koyomi Image Song (1990)
[10 Gatsu] Yooi * Don! [(October) Ready * Go!]
Singer: Shampoo * Ukyou * Kodachi * Akane
Lyricist: Ranma-teki Kagekidan Bungeibu
Composer/Arranger: Kawai Kenji

Translator: Ray Huang
Original Date: Sometime before January 4, 1995
Revision Date: January 4, 1995

(SHANPUU) kakekko dare ni mo makenai ne jitensha orite mo WOO AI NII
kattara DEETO suru yoroshi

(Shampoo) In a foot race, who also won’t lose, right? Even if I get off my bicycle, I love you.
When I win, it’ll be good to have a date

(Ukyou) IKA tama yaiteru toki yanai ubai kaeshitaru iinazuke
shoubu ya! tekagen wa sendo

(Ukyou) I can’t do it when baking a cuttlefish gem, my fiance that was taken away.
The match! I will go easy in this battle.

(Kodachi) sumiwataru aki no sora juubako no obentou
tabesasete sashiagemasu wa oho! Ranma-sama

(Kodachi) the perfectly clear autumn sky, a nest of boxed lunches
I will make you eat them. Oh! Ranma

(SHANPUU) miteiru yoroshi ne hiibaa-chan demae de kiete kono waza
GOORU ni tsuku watashi dake ne

(Shampoo) It’s good seeing you, isn’t it? great-grandmother, the strongest in this art of catering
Only I will arrive at the goal, right?

(Ukyou) shoubu no aima mo shoubai ya okonomiyaki nara “Ucchan”
TAKO yaki yaki soba mo aru de

(Ukyou) Also during the match, if it’s business and okonomiyaki, then it’s “Ucchan”
with baked octopus and also fried soba.

(Kodachi) kaze nabiku bankokki Kunou ie no ADO * BARUUN
dakiage nobotte kudasai hyoushoudai made

(Kodachi) the flags of the nations fluttering in the wind, Kunou’s house of ad balloons
Please climb up to give me a hug at the commendation stand.

(Akane) ukete yarou ja nai YAKIMOCHI ja nai kedo
watashi no PURAIDO yurusanai no yo!

(Akane) You’re not becoming a popular rascal. It’s not jealousy, but
my pride. I didn’t approve of it!

(All) Ranma o megutte hi to moeru ana osorosiya musume yon-nin

(All) We will show mercy to Ranma and burn him with fire, terrible daughters, the four of us.

(SHANPUU) watashi mo naritai iinazuke nigete iru bakari zurui ne
yasashiku dakishimeru yoroshi

(Shampoo) I also want to become your fiance. Always running away cunningly, huh?
It’s good to hug you closely, gently.

(Ukyou) suki to kimetara inochi ga keya
okonomiyaki ni kaita LABURETAA o suguni todoketaru

(Ukyou) If I decided with love, my life ???
The love letter I wrote on okonomiyaki, I will deliver it immediately.

(Kodachi) aka kate shiro makeru na GOORU ni mau kuro bara
mina-sama gokurousama desu watakushi yushou!

(Kodachi) Red wins and white loses, the Black Rose that dances near the goal
Everyone, I appreciate your efforts, [but] I have the overall victory!!

(Akane) yatte yarou ja nai masabetsu-kakutou-ryuu
kounarya iji da wa kanban kakeru

(Akane) You’re not a scoundrel, Anything Goes Martial Arts
It’s ??? willpower, the sign, I’ll bet that’s it.

(All) Ranma o megutte hi to moeru aa tatakai wa hateru tomonaku
aa shiawase na Saotome Ranma

(All) We will show mercy to Ranma and burn him with fire. Ah, the fight has become exhausting.
Ah, happiness, Saotome Ranma

[3 gatsu] Yasashii, Ii Musume ni Narenai [(March) I Can’t Become a Sweet, Nice Girl]

[Ranma 1/2] Uta Koyomi Image Song (1990)
[3 gatsu] Yasashii, Ii Musume ni Narenai [(March) I Can’t Become a Sweet, Nice Girl]
Singer: Tendou Akane * Hidaka Noriko
Lyricist: Ranma-teki Kagekidan Bungeibu
Composer/Arranger: Kawai Kenji

Translator: Robert J. Carragher
Original Date:
Sometime before May 13, 1994
Revision Date: May 13, 1994

[ha! tsuyoi yo! he! ta! Ranma no baka!

ha! Strong! he! Strike! Idiot Ranma!]

honto ni antatte mattaku antatte
tonikaku antatte baka ne, baka baka
baka baka baka baka baka baka baka baka baka baka baka baka ba [ka baka baka]

Honestly, you! Really, you!
Anyway, you’re an idiot, aren’t you? idiot, idiot
dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dum [my dummy dummy]

doo yuu tsumori na no dattara nan na no
eei! uttoushii baka ne, baka baka
baka baka baka baka baka baka baka baka baka baka baka baka ba [ka baka ba]

What you were planning to do?
Huh? You’re a bothersome idiot aren’t you? idiot, idiot
dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dum [my dummy dum]

san gatsu mikka wa hinamatsuri go gatsu itsuka wa kodomo no hi
otoko ka onna ka hakkiri shinasai suki ka kirai ka hakkiri shinasai
anta ippen shinde koi!

March 3rd is Girl’s (lit: Doll’s) Day;
May 5th is Boy’s (lit: Children’s) Day.
Tell me clearly whether you’re a boy or girl.
Tell me clearly whether you like me or not.
Drop dead!

ue kara yonde mo baka baka baka baka baka baka baka baka baka ba [ka ba]
shita kara yonde mo baka baka baka baka baka baka baka baka baka ba [ka ba]

Even from above, you’re a dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dum [my dum]
Even from below, you’re a dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy [my dum]

[??? ha! tsuyoi yo!

??? ha! Strong!]

urusai no yo antatte narenareshii antatte
nani yo! hajishirazu baka ne, baka baka
baka baka baka baka baka baka baka baka baka baka baka baka ba

Shut up you! You’re being too friendly!
What? You’re a shameless idiot, aren’t you? idiot, idiot
dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dum

san gatsu mikka wa hinamatsuri akari o tsukemasho bonbori ni *
otoko ka onna ka hakkiri shinasai suki ka kirai ka hakkiri shinasai
anna hentai okotowari

March 3rd is Girl’s Day; *
Tell me clearly whether you’re a boy or girl.
Tell me clearly whether you like me or not.
I’ll reject a (sex-changing) pervert like him.

migi kara yonde mo baka baka baka baka baka baka baka baka baka ba [ka ba]
hidari kara yonde mo baka baka baka baka baka baka baka baka baka ba [ka ba]

Even from the right, you’re a dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dum [my dum]
Even from the left, you’re a dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dum [my dum]

yasashii, ii ko ni konya mo narenai kedo…

I can’t become, even tonight, a nice, sweet girl, but …

[datte, ???

Because ???]

san gatsu mikka wa hinamatsuri hatchi gatsu yooka wa FUJI TEREBI **
otoko ka onna ka hakkiri shinasai suki ka kirai ka hakkiri shinasai
warukatta wa ne bukiyou de!

March 3rd is Girl’s Day; August eighth is Fuji TV (Day). **
Tell me clearly whether you’re a boy or girl.
Tell me clearly whether you like me or not.
Well, excuse me for being clumsy!

yoko kara yonde mo baka baka baka baka baka baka baka baka baka ba [ka ba]
tate kara yonde mo baka baka baka baka baka baka baka baka baka ba [ka ba]

Even from side to side, you’re a dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dum [my dum]
Even top to bottom, you’re a dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dummy dum [my dum]

[SANKYUU BEBII
Akane, soko made iwanakute mo

Thank you, baby!
Akane, you didn’t need to say that.]

* First part of a song sung on Hinamatsuri by girls as they ornament a stand on which are placed lots dolls. Also there are bonbori, a kind of standing lantern at the top. The song goes something like, “Akari o tsukemasho bonbori ni, ohana o agemasho momo no hana. Go nin bayashi no fue taiko. Kyou ha tanoshii hinamatsuri.”

** August 8 is “Fuji TV Day” since Fuji TV is channel 8 in Tokyo and its suburbs.